Выбор венецианских пословиц, поговорок и идиом, наиболее часто используемых в Венето, включая перевод на итальянский язык, как свидетельство мудрости его народа.
Венецианские идиомы
- Тот, кто ступает, если он кланяется, показывает свою задницу. (Тот, кто слишком кланяется, показывает свою задницу)
- Когда идет дождь, и Бакаро полон и vias piassa. (Когда идет дождь и шторм, площадь пуста, а таверна полна)
- Кашель, любовь и панзета, нет, если вы прячете их на любом сайте, что, если мета. (Кашель, любовь и живот не могут быть нигде скрыты)
- Эль умирает - последняя ошибка, которую он делает. (Смерть - последняя ошибка, которую вы совершаете)
- После конфетти, если вы видите дефекты. (После конфетти вы можете увидеть дефекты)
- Мыть голову груди, если она теряет Лисию и Саон. (Мыло и вода теряются при мытье головы осла)
- Le femene xe: святые дома, пожилые люди на улице, дьяволы дома, на балконе и в дверях газеты. (Женщины: святые в доме, ангелы на улице, дьяволы в доме, совы на балконе и на входной двери сплетничают)
- Кому горшки не повезло, дождь на ощупь чувствуется. (Кому не повезло, дождь на заднице даже когда сидит)
- Слишком мало, если он живет, и больше, если больше. (С небольшим ты живешь и ни с чем ты умираешь)
- До тех пор, пока в монастыре нет сковородок, монахи не пропали. (Пока в монастыре есть хлеб, нет недостатка в монахах)
Рекомендуемые показания- Еврейские пословицы: поговорки и идиомы
- Эскимосские пословицы: поговорки и идиомы
- Румынские пословицы: поговорки и идиомы
- Притчи о счастье: народные поговорки
- Калабрийские пословицы: поговорки и идиомы
- Все те, кто родился в полубеде. (Мы все сходим с ума по той дыре, из которой мы родились)
- гнев incöi lasla par dmön. (Сегодняшний гнев оставит ее на завтра)
- Я делаю факсуй, а полента - мясо коренного зуба. (Фасоль и полента - мясо бедных)
- До тех пор, пока «На Бела хе Варда», «На брута х и жениться». (Пока за красивым следят, уродливая выходит замуж)
- Вечером по-китайски, по-деловому. (Вечером пьяный, утром обалденный)
- Феи теряют кавеи, а скоты держат их всех. (Молодые красивые люди теряют свои волосы, а молодые уродливые держат все это)
- Басо - это на запрет, эль-басо уйдет. (Один поцелуй и один чистый и поцелуй исчез)
- Женщина делает мужчину. (Женщина делает мужчину)
- Чтобы заплатить и умереть, всегда есть время. (Всегда есть время заплатить и умереть)
- La boca l маленький, но l bona de magnar поля и velada. (Рот маленький, но он способен есть поля и одежду)
- Несчастья всегда готовы, как в тавернах таверн. (Несчастья всегда готовы, как столы в тавернах)
- Никаких торрентов за даунт и обратно в канализацию. (Никогда не принимайте советы от людей, попавших в ад)
- С одним хом и неудачей, даже если вы это чувствуете, на реке идет дождь. (Когда преследуется несчастье, даже если он сидит, на его заднице идет дождь)
- Никто не знает о секрете женщин, кроме того, что я хочу, и всего сообщества. (Секрет женщин никто не знает, кроме меня, вас и всего муниципалитета)
- Если зависть была пугающей, весь мир шотландский. (Если бы зависть была жаром, весь мир сгорел бы)
- Народы если булавы и короли если абразы. (Народы убивают друг друга, а короли обнимают друг друга)
- Магна и пей, что жизнь - это вспышка. (Ешь и пей, что жизнь коротка)
- Имя и немного despoia ciese. (Сделайте себе имя, а затем лишите церкви тоже)
- Я мона, если слышу от двух вещей: от разговора, когда я должен говорить, и от тесера, когда я должен говорить. (Дурака можно узнать по двум вещам: от говорения, когда он должен молчать, и от молчания, когда он должен говорить)
- Шей де ла добродетель стоят дороже. (Сегодня деньги стоят дороже добродетели)
- El cafè l'è bon с тремя Ss: он слышит тряску и соскабливание. (Кофе хорош с тремя S: сидя, жгучий и scrounged)
- Смерть не исчезает от королей Франции или Испании. (Смерть не щадит королей Франции или Испании)
- Кто изобрел эль вин, se nol xe в Paradiso, el xe vive. (Кто бы ни изобрел вино, если он не на небесах, он рядом)
- Любовь никого не уважает. (Любовь никого не уважает)
- Mai Manar Tut Cuel Que SEA; Май Кредер Тут Куэ Се Дис; никогда не говори всем кто знает. (Никогда не ешь все, что имеешь; никогда не верь всему, что говоришь; никогда не говори все, что знаешь)
- Притчи i x и мудрость человека. (Притчи мудрость человека)
- El cuor de le done xe сделано в дыне. (Женские сердца превращаются в клинья, как дыни)
- Амор заставляет меня носить носки. (Любовь заставляет меня носить гибкие носки)
- Пожертвуй, если жалуешься, пожертвуй, если дол, пожертвуй, если ты ее любишь, когда вып. (Женщина жалуется, болит и заболевает, когда ей нравится)
- Кто ругает зверей, ругает и христиан тоже. (Кто плохо обращается с животными, плохо обращается с христианами тоже)
- признается Пекато, половина прощает. (Грех признался, наполовину прощен)
- Х дает это как волна, использовал это или основывает это. (Женщина как волна, поднимает тебя или отправляет на дно)
- Чтобы знать умный, он летал умным и мезо. (Чтобы обмануть умного, нужно умного полтора)
- Кто живет надеждой, тем больше гадит. (Кто живет в надежде, тот умирает в дерьме)
- Валь депо в течение одного часа в месяц Малинкония. (Это больше часа радости, чем сто меланхолии)
- Из любви и вкуса есть солома, х и истия тагия. (Вкус любви и огонь соломы одинакового размера)
Венецианские высказывания
- Amor Sensa Barufa - это муфа. (Любовь без ссор делает плесень)
- Луганеге больше, чем есть. (Дней больше, чем колбас)
- Любовь заставляет время проходить, а время заставляет любовь проходить. (Любовь делает время проходит, а время делает любовь проходит)
- Без шпионов, нет, если он похитит воров. (Воров не берут без шпионов)
- Так как xè 'ndà soa luna le stajon no le xè pì quee de' na volta. (Так как мы отправились на Луну, времена года уже не такие, как раньше)
- Бог ложится, но не переусердствуйте. (Бог позволил тебе сделать, но не переусердствуй)
- Amar e no vegnir amà, xe, как перевернуть культ, не имея дерьма. (Любить, не будучи любимым, все равно, что вытирать задницу без всякого дерьма)
- Любовь проходит семь стен. (Любовь проходит через семь стен)
- Расстояние это фиолета де ля диментиканса. (Расстояние - дочь забвения)
- Который всегда плюет, дорогая, со скидкой. (Кто всегда плюет медом, скрывает желчь)
- Cuel que bíu ben, al dorm ben; и cuel que dormò ben, no l fá pecá; но пока что нет, но все же в парадиксе: элора из-за крепости. (Те, кто хорошо пьет, спят хорошо; те, кто спит хорошо, не причиняют вреда; те, кто не причиняют вреда, попадают на небеса: тогда мы хорошо пьем, пока не умрем)
- Я ненавижу хе эль марино и вендету хе, так страшнее. (Ненависть - муж, а месть - его жена)
- Маленький Робар, если он отправляется в тюрьму, Много Робар, если он делает карьеру. (Крадя немного, ты идешь в тюрьму, много крадешь, ты делаешь карьеру)
- Те, кто едет на весь мир, видят, а те, кто остается дома, не верят этому. (Кто бы ни путешествовал по миру, он видит все, а кто остается дома, тот не верит)
- Когда гомосексуалист оценивает эль-полюс, чтобы прочитать и сказать, что га суа. (Когда человека уважают, он может ссать в постели и сказать, что он потел)
- Amor veccio не рузене. (Старая любовь не ржавеет)
- Потому что все трое идут вместе: один живой, один мертвый и питурада на двери. (Три женщины ладят, только если одна жива, другая мертва, а третья нарисована на двери)
- Привет desfa bosco и desfa pra ’, если он причиняет вред и не знает. (Тот, кто разрушает лес или газон, наносит ущерб себе и не знает об этом)
- Кости слова онзе и катион понзе. (Хорошие слова смазывают, а плохие - жало)
- Дальний путь на Лаорар. (Делать и отменить все работает)
- Скорее нет, если 'mpasta frìtole. (Мы не смешиваем блины с разговорами)
- Galina Vecia Vole Un Galéto Zovane. (Старая курица хочет молодой петух)
- Без гуэна это больше полента, это костная кора бедра. (Когда поленты больше нет, корки тоже хороши)
- Иногда «на бизнес спаси», правда. (Иногда ложь спасает правду)
- С бородой я нахожусь между bianquín, asa la zhémena и trate al vin. (Когда белая борода покидает самку и бросается в вино)
- Чтобы узнать правду, нужно услышать, что делают бусиари. (Чтобы узнать правду, нужно услышать двух лжецов)
- Из путей тути бей, из мертвых всех святых тути. (От детей все красивые, от мертвых все святые)
- Кома делает их Марка да Сое. (Две разговорчивые женщины делают рынок один)
- Если все бэчи принесли фонарь, то это великое освещение. (Если все рогоносцы принесли фонарный столб, какое великолепное освещение)
- Те, кто решили жениться, не тратят. (Кто говорит, что невеста говорит по магазинам)
- Только одному не хорошо на небесах. (Один ты не чувствуешь себя комфортно даже на небесах)
- Эль Вин, хорошая кровь. (Вино полезно для крови)
- Вы можете услышать от тех, кто хвалит вас: кто вас обманул или кто собирается вас обмануть. (Остерегайтесь тех, кто вас хвалит: они вас обманули или собираются сделать это)
- Кто взбредет, если потянет Индрио, то кончит с задницей в реке. (Те, кто тянут слишком далеко назад, в конечном итоге с впитыванием своей задницы)
- Нос ворот, дзеноцио омени, является прикладом совершенного х и всегда фреди. (Нос у кошек, колено у мужчин, у женщин задницы всегда холодные)
- В женщине симпатия стоит больше, чем красота. (У женщины симпатия важнее красоты)
- Каменные пальцы и слова больше не возвращаются назад. (Брошенный камень и произнесенное слово не возвращаются)
- Кто может пойти в Суту, когда идет дождь, и xe mona se'l, если переедет, если будет, если переедет, если промокнет, если он подойдет, если он будет жаловаться. (Кто сухой, когда идет дождь, тот дурак, если он движется, если он движется и намокает, то он идиот, если он жалуется)
- Сначала я меня вмятина, а потом я меня родом. (Сначала мои зубы, а потом мои родственники)
- Кто не, если доволен честностью, потеряет манго и корзину. (Те, кого не устраивают, просто теряют ручку, а также корзину)
- Amor de fradei, amor de cortei. (Любовь между братьями и любовь к ножам)
- Отказ от эксплуатации, от человека, который говорит на сотовосе, от ксенте, который не пьет вина, и от женщины, которая не любила ... эль-кодессин. (Остерегайтесь трещин, человека, который говорит тихо, людей, которые не пьют вино, и женщины, которая не любит ... котечино)
- Материал, который, если вы выбрасываете с пирогами, прибывает зорно, который разжигает его руками. (Вещи, которые выбрасывают ногами, наступает день, который собирают руками)
- Де Надаль холодный коралл; Де Вечия леденящий. (От Рождества ужасная простуда, от Бефаны очень холодная)
- Мехо, генеральный директор и молодец! (Лучше короткий, но здоровый, чем высокий и глупый)
- На лава и на суга и нет и, по-видимому, гнан допара. (Вымытый и высушенный это даже не кажется использованным)
Венецианские пословицы
- Она хочет это, она пытается, вдовы помнят это. (Девушки хотят, жены пробуют, вдовы помнят)
- гулять на ветру, если это усталость сенпре. (Всегда трудно идти против ветра)
- De siuri ghe nè de три вида: siorsì, siorn и sior mona. (Есть три типа джентльменов: сэр, сэр и сэр глупый)
- Вы должны иметь oci anca de drio. (Вы должны иметь глаза также сзади)
- Честно говоря, достаточно кожзаменителя, но сказать, что он брикон. (Честно говоря, придурка достаточно, но чтобы соврать, нужен негодяй)
- Кашель и барабан смерти. (Кашель - барабан смерти)
- Пан Падован, вина Visentino, трип из Тревизо и венецианского производства. (Падуанский хлеб, вина Виченца, Тревизо Трипе и Венецианские женщины)
- Стадо-маджо на сорге в Бока-эль-Гато, который на кристиан в человеке де n'awat. (Крыса во рту кошки лучше христианина в руках адвоката)
- Tuti Gue Pias Véder Al Choc в Пиаже, но нет ничего такого. (Всем нравится видеть пьяного на площади, но кто не его семья)
- спросили ее иксы и феи: с сиаколой сиори, с богохульством масонов и со схемами поаретов. (Церкви сделаны: с болтовней богатых, с богохульством масонов и с деньгами бедных)
- Каждый может Мена Ла Коа, каждая Мона означает Соа. (Каждая собака ведет свой хвост, и каждый дурак хочет, чтобы его мнение)
- Показы poarets и тюков can le xè вещи в поле зрения. (Деньги бедных и собачьи яйца - самые заметные вещи)
- Co 'l cavelo тянет эль бианчин, расслабляет подарок и сохраняет вино. (Когда волосы начинают отбеливаться, оставь женщину и отдайся вину)
- Бутар связан с пианзаром. (Бросать связано с плачем)
- Когда это дерьмо застревает, или что оно его разгоняет или отдает. (Когда дерьмо поднимается на скамейку, если оно не воняет, оно наносит урон)
- Кто под напой дель камин, курит дым. (Кто под дымоходом пахнет дымом)
- От женщины до молина нет гхэ - большая разница. (Между женщиной и мельницей нет большой разницы)
- С Гало поет от Галина, дом разрушен. (Когда петух ворона как курица, дом разрушен)
- Amor xe orbo. (Любовь слепа)
- Кого нужно прикрывать, когда вы играете, хорошо, если я двигаюсь! (Кто в помещении, когда идет дождь, очень сумасшедший, если он движется)
- Ты становишься умным, как Гато де Прима. (Ты умный как каменный кот)
- В Винегии не так много гондольеров, как считает Виченца и рыцарей. (В Венеции не так много гондольеров, как считает Виченца и рыцарей)
- Вэл свергнул командование. (Тот, кто делает больше ста, кто командует, стоит больше)
- кто не пьет эль гато, держит сорзи; а кто га эль гато, поддерживал и удивлял. (У кого нет кошки, держит мышей; у кого есть кошка, держит кошку и мышей)
- У женщины должно быть четыре метра: матрона на улице, скромная в церкви, массера в доме и матрона в постели. (Женщина должна быть ростом четыре метра: матрона на улице, скромная в церкви, домохозяйка в доме и матрона в кровати)
- Если ты рулишь, а ксенте нет, пойми, что ты да на идиота. (Если ты молчишь, люди не понимают, что ты дурак)
- Время хе еще предстоит пройти, похоже, уже не в командовании. (Время оставалось холостяком, чтобы не позволить себе командовать)
- Pitosto, который pèrdare 'na tradhsion, xe mèjo brusare страна. (Вместо того, чтобы потерять традицию, лучше сжечь страну)
- Любовь, которая родилась в болезни, когда он исцеляет и уходит из жизни. (Любовь, которая рождается во время болезни, заканчивается исцелением)
- Тони Га работает, сеньор Антонио делает судьбу шутистом Антонио и Га Магна.(Тони работал, сестра Антонио заработала деньги, а мистер Антонио съел их)
- Любой, кто zerca cavalo и fémena без дефектов, никогда не будет когда-либо ридало в stala и fémena в leto. (Тот, кто ищет лошадь и женщину без дефектов, никогда не будет иметь лошадь в конюшне и женщину в постели)
- Похоже, он зарабатывает деньги, это то, что он делает. (Отец, который зарабатывает, дети, которые едят)
- апрель, не узнай; Май идет медленно; Июнь, но не оставайся занятым, так как капитан! (Апрель, не найди себя; май идет медленно; июнь, сними пальто, но не совершай его, потому что все это еще может произойти)
- Книги, готово и кавай нет, если ты когда-нибудь одолжишь. (Книги, женщины и лошади никогда не поддаются)
- В горшках хе все красиво, если он женится на хе все сиори, с ежевикой хе все святые. (Когда они рождаются, они все прекрасны, когда они женятся, они все богаты, а когда они умирают, они все святые)
- Робар поарето - это как Робар в Сиезе. (Кража у бедного человека - это как кража из церкви)
- Xe Peso El Tacón Del Buso. (Пятно дыры хуже)
- Это дает ей больше капризов, чем ты понимаешь. (У женщины больше истерик, чем кудрей)
- Прима де парлар, таси. (Прежде чем говорить заткнись)
- Пожертвование подвержено четырем заболеваниям в год, и каждый длится три месяца. (У женщины четыре заболевания в год и длится три месяца)
- Viagiar Descanta. Но если вы оставите Мона, вы вернетесь Мона. (Путешествие открывает разум, но тот, кто идет глупо, становится глупым)
- Он дает это х и как баланза, которая вешает его на стороне, которая получает больше всего. (Женщина, как весы, висит на той стороне, где она получает больше всего)
- La lengua de le done la xe, как forbese, или tagia, или ponze. (Женский язык похож на ножницы, или порезы, или укусы)
- Это дает ему х и переменчивый по своей природе. (Женщина непостоянна по своей природе)
- Готово и беда, никогда не подводит. (Женщины и неприятности никогда не подведут)
- Слезы женщины, источник злобы. (Слезы женщины, источник злобы)
- Сделано, он знает карту больше, чем дьявол. (Женщины знают одного больше, чем дьявол)